[Valid Atom 1.0]

sexta-feira, 26 de março de 2010

Series of questions from the jury determine the future of the couple Nardoni


Por maioria simples, sete jurados determinarão absolvição ou condenação. A simple majority, seven jurors determine acquittal or conviction.
Sentença será anunciada por volta da 1h de sábado. Sentence will be announced at about 1 am Saturday.

Kléber Tomaz do G1, em São Paulo Kléber Tomaz G1, in São Paulo


Serão os sete jurados que decidirão se Alexandre Nardoni e Anna Carolina Jatobá são culpados ou inocentes pela morte da menina Isabella. Are the seven jurors who will decide whether Alexandre Nardoni and Anna Carolina Jatoba are guilty or innocent the death of the girl Isabella. Após o embate entre a Promotoria ea defesa do casal nesta sexta-feira (26), o júri eo juiz Maurício Fossen deverão se reunir numa sala secreta do Fórum de Santana, na Zona Norte de São Paulo, para decidirem o futuro do pai e da madrasta da vítima. After the clash between the prosecution and defense of the couple on Friday (26), the jury and the judge Maurício Fossen should meet in a secret room of the Forum of Santana in the north of Sao Paulo, to decide the future of the father and stepmother of the victim. Pelas regras de funcionamento do Tribunal do Júri, o juiz fará perguntas aos jurados e eles depositarão numa urna ou num envelope cédulas com a resposta “sim” ou “não” a cada pergunta. By the rules of operation of the grand jury, the judge will ask the jury and they will deposit in a ballot box or envelope ballots to answer yes or no to each question. É somente após a decisão dos jurados que o juiz lavrará a sentença. It is only after the jury's decision that the judge shall draw up the sentence.

Photo: Arte/G1

Plenário do Tribunal do Júri onde casal Nardoni é julgado. (Ilustração: Arte/G1) Plenum of the grand jury where couple Nardoni is judged. (Illustration: Arte/G1)

Alexandre e Anna Jatobá são acusados pelo Ministério Público de homicídio triplamente qualificado e fraude processual. Alexandre e Anna Jatoba are accused by prosecutors of murder and fraud triply qualified procedure. Para cada um dos crimes serão feitas pelo menos três perguntas. For each of the crimes will be made at least three questions. Os jurados terão de responder essas perguntas tanto para Alexandre quanto para Anna Jatobá. Jurors will have to answer these questions for both Alexander and to Anna Jatoba. No caso de eles serem considerados culpados pelo homicídio, haverá ainda perguntas específicas para as qualificantes (vítima menor de 14 anos, impossibilidade de defesa da vítima, vítima descendente do autor do crime, crime cometido para esconder outro, uso de meio cruel). If they are found guilty of the murder, there will be specific questions for the qualifying (victim under 14 years old, unable to defend the victim, the victim descended from the offender committed the crime to hide another, use of cruel means).



Segundo o juiz Luiz Flávio Gomes, no caso da acusação de homicídio, a primeira pergunta que Maurício Fossen deverá fazer aos sete jurados é: “Houve um crime?”. According to the judge Luiz Flavio Gomes, in the case of charges of murder, the first question that should do Maurício Fossen seven jurors is: "There was a crime?". Em seguida: “Alexandre causou o crime?”. Next: "Alexander caused the crime?". Por fim: “Alexandre é inocente?”. As mesmas perguntas serão feitas usando o nome de Anna Carolina Jatobá. Finally: "Alexander is innocent?". The same questions will be made using the name of Anna Carolina Jatoba.


A decisão do júri se dá por maioria simples. Portanto, bastam o voto de quatro jurados para absolver ou condenar o casal. The jury's decision is given by a simple majority. So, enough of the four jurors voting to acquit or convict the couple.

Caso o júri entenda que Alexandre e Anna Jatobá cometeram o homicídio, serão feitas perguntas relativas às qualificantes do crime. If the jury finds that Alexander and Anna Jatoba committed the murder, will be asked questions relating to the qualifying crime. No caso, o Ministério Público considera a morte de Isabella como um homicídio triplamente qualificado, porque se usou de um meio cruel para matar a vítima (esganadura mecânica), a impossibilidade de defesa dela e se praticou um crime para se esconder outro. In this case, the prosecutor considers the death of Isabella as a triple murder qualified because he used a cruel way to kill the victim (esganadura mechanical), failure to defend it and practiced it a crime to hide another. Cada pergunta sobre as qualificantes será feita para o réu Alexandre e para a ré Anna Carolina. Each question on the qualifying will be made to the defendant Alexander and the defendant Anna Carolina. Será ainda perguntando sobre o fato de Isabella ser menor de 14 anos e ser descendente de Alexandre, o que são considerados agravantes. It will also be asking about the fact that Isabella be less than 14 years and be a descendant of Alexander, which are considered aggravating.

Em seguida, o juiz abordará a acusação de fraude processual. Then the judge will address the charge of procedural fraud. O pai ea madrasta de Isabella são acusados de tentar modificar a cena do crime, lavando as manchas do sangue de Isabella no apartamento. The father and stepmother to Isabella are accused of trying to change the crime scene, washing the blood stains in the apartment of Isabella. Também aqui será perguntado se houve um crime, se o réu causou o crime e se ele é inocente. Here, too, will be asked if there was a crime if the defendant caused the crime and if he is innocent. As três perguntas serão feitas usando-se o nome de Alexandre e em seguida o nome de Anna Jatobá. The three questions will be made using the name of Alexander and then the name of Anna Jatoba.


Divulgação da sentença Disclosure of the sentence

Com as respostas em mãos, o juiz Maurício Fossen se retira e elaborará a sentença. With answers in hand, the judge withdraws Maurício Fossen and produce the sentence. A previsão do Tribunal de Justiça (TJ) é que o júri se reúna com o juiz das 22h30 às 23h30. The forecast of the Court of Justice (ECJ) is that the jury will meet with the judge from 22h30 to 23h30. Fossen teria uma hora, das 23h30 de sexta (26) às 0h30 de sábado (27) para lavrar a sentença. Fossen have one hour from 23.30 on Friday (26) at 0:30 on Saturday (27th) to plow the sentence. A sentença deve ser anunciada à 1h. The award shall be announced at 1 am.

Ainda de acordo com o TJ, não será permitida a captação de imagens durante o anúncio da sentença de Alexandre Nardoni e Anna Carolina Jatobá. Also according to the Court, will not be allowed to capture images during the announcement of the sentence Alexandre Nardoni and Anna Carolina Jatoba. Após a retirada do júri para decidir o futuro do casal Nardoni ea lavratura da sentença, as rádios serão autorizadas a instalarem equipamentos de transmissão e captação de áudio no plenário do Fórum Regional de Santana. After removal of the jury to decide the future of the couple Nardoni and transcription of the sentence, the radios will be allowed to install equipment for transmission and capture audio on the floor of the Regional Forum of Santana.

Apenas os 22 jornalistas que estiverem no plenário poderão assistir o anúncio da sentença. Only 22 journalists who are on the floor can watch the announcement of the sentence. Os demais ouvirão o anúncio do juiz Maurício Fossen no saguão do fórum. The others will hear the announcement of the court Maurício Fossen in the lobby of the forum. Não está prevista uma entrevista coletiva de imprensa do juiz. It is not planned a news release from the judge. Será montado um esquema para que a Promotoria ea defesa do caso possam se pronunciar logo após o veredicto. Will set up a scheme for the prosecution and defense of the case may rule soon after the verdict.





LAST





Sphere: Related Content
26/10/2008 free counters