- Surdos (Pessoas com Necessidades Especiais - auditivos ou com baixa audição) poderão através da animação de imagens no celular se comunicar em LIBRAS, como também visualizar as mensagens recebidas em texto.
- Ouvintes poderão enviar Torpedos Rybená que serão convertidos para LIBRAS viabilizando dessa forma a comunicação através do uso de duas línguas (Português x LIBRAS) de forma transparente e não tutelada.
Rybená - significa "comunicação na língua indígena Xavante", é uma tecnologia totalmente nacional, e também é batizada com um nome tipicamente brasileiro, com o objetivo de inclusão social de portadores de necessidades especiais, através do uso de comunicação digital.
A sociedade brasileira vem se mobilizando cada vez mais no sentido de criar mecanismos para garantir às pessoas portadoras de deficiência a sua inserção no contexto social. A partir de princípios estabelecidos na constituição brasileira e alinhados com acordos internacionais, o poder legislativo vem criando dispositivos legais que normatizam questões como o emprego, a inclusão digital e o atendimento público a essa comunidade. Diversos órgãos da administração direta e indireta vêm conduzindo projetos sociais com esse foco. A Solução Rybená foi idealizada para poder ajudar a suprir essas necessidades, e cumprir a legislação vigente.
A tecnologia
A Solução Rybená é uma tecnologia de comunicação digital (sinalizada), única no mundo, que oferece à comunidade portadora de necessidades especiais (PNE) condições de acesso a serviços públicos e privados, garantindo, assim, a sua autonomia e o exercício pleno da sua cidadania, de forma autônoma e não tutelada.
Amplitude da Solução Rybená
O uso da tecnologia Rybená permite que se viabilize a acessibilidade em diversos segmentos, como por exemplo : a adequação de sites Internet conforme padrões internacionais de acessibilidade; sinalização pública em LIBRAS; uso de telefonia celular com tradutor para LIBRAS; utilização de sintetização de voz para leitura de telas na Internet; apoio técnico para atendimento em LIBRAS e tradução em tempo real de textos contidos em páginas da Internet para LIBRAS.
Integração de comunidades portadoras de necessidades especiais
No Brasil, segundo o Censo do IBGE (ano de 2000), existem cerca de 5,7 milhões de deficientes auditivos e cerca de 16,6 milhões de deficientes visuais, duas comunidades que precariamente ou inexiste a comunicação entre elas. A solução permitirá no futuro a comunicação entre um cego e um surdo através de qualquer meio de comunicação. A conversão (reconhecimento) de voz engloba uma série de conhecimentos ainda em pesquisa pelo CTS (Centro de Tecnologia de Software), mas hoje através da Solução Rybená, com o uso do Torpedo Rybená é possível , que se envie um texto (SMS) pelo telefone celular e o celular receptor traduza o texto recebido para LIBRAS. Para tal, o sistema estabelece uma conexão com o banco de dados, onde estão armazenadas um conjunto de animações LIBRAS. Para cada termo reconhecido é transmitida ao celular receptor a animação LIBRAS correspondente. Caso uma palavra que não tenha correspondência no banco de dados, as imagens de todos os caracteres da mesma são transmitidas letra a letra (módulo soletrador) para o dispositivo móvel de origem.
Somente 15% (quinze por cento) da comunidade Surda entende de forma corrente o português, e se comunicam exclusivamente através da Língua a Brasileira de Sinais - LIBRAS, como também deve-se considerar que a totalidade da comunidade Surda é é alfabetizada em LIBRAS, criando um contexto cultural próprio e repleto de particularidades. O problema atinge toda a sociedade, uma vez que pessoas não portadoras deste tipo de deficiência também estão impossibilitadas de se comunicarem com elas, inclusive amigos e familiares.
O acesso às informações, à cultura, à educação, enfim, à cidadania torna-se mais difícil se não houverem mecanismos abrangentes de integração e tradução de informações que permitam de forma instantânea atingir essas necessidades, fato que somente com o uso de novas tecnologias poderemos atingir esses ideais.
O Player Rybená® é capaz de converter qualquer páginas da Internet ou texto escrito em português para a Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS.
- Permite tornar o seu Web Site acessível para a Comunidade Surda.
O Rybená Valida WEB faz a análise completa de acessibilidade de um site. Esta análise atende a todas as regras de acessibilidade sugeridas pela W3C.
O Rybená Sempre Atento faz o gerenciamento de acessibilidade de um site. Toda vez que o site for atualizado ele avisa se houve algum erro na alteração.
O Rybená Voz WEB permite acessibilidade através de um sintetizador de voz. Possibilita ao usuário acessar as informações via leitura de tela.
Rybená VoIP é a solução de comunicação de voz sobre IP. Torna a comunicação via voz e vídeo mais clara e rápida trazendo o telefone para internet, minimizando custos.
According to the 2000 census carried out by the IBGE – Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (Brazilian Institute of Geography and Statistics), there are 5,685,956 individuals with hearing impairment in Brazil। The WHO (World Health Organization) estimates that 3.5% of the Brazilian population present some light-to-severe degree of deafness. This population includes the oral deaf (who do not use sign language) and the non-oral deaf (who use LIBRAS or other signal languages to communicate). On April 24, 2002, the Brazilian President and the National Congress passed Law
10।436
recognizing LIBRAS as the official means of communication and expression for the deaf community (AJA, 2004).
The theme has been addressed by other research groups in Brazil (Costa, 2001; Matuzawa, 2002; Crespo, 2003; Franco, 2003). The FALIBRAS project (Silva, 2003), which proposes an architecture for a virtual sign language representation and training, deserves a special mention.
The aforementioned data and a widespread feeling that a large number of people are interested in contributing to reduce the digital divide were the social motivations to start the solution. From a technical viewpoint, the environments proposed herein are the result of a coordinated effort of groups interested in the subject. On one hand are the solutions developed by the Information Technology Department of the Federal University of Alagoas: graW (Leite, 2002), which proposes an e-Learning platform, and MATHEMA (Costa, 1995, 1998, 2002), which proposes an architecture for Intelligent Tutoring Systems. On the other hand, is the solution developed by the DFJUG (Brasilia Java Users Group, 2004), which develops the JavaS (Java for the Deaf) Program for the purpose of training the deaf in order to place them on the computer programming market. The first task was to develop multimedia CD’s where the deaf described in oral language and in LIBRAS the various difficulties they had to face in their lives. They described how having a cell phone helped them overcome such difficulties while not having a cell phone available at a particular moment put them in difficult situations.
The Rybena project, developed by the DFJUG and CTS, represents the effort of a community interested in the digital inclusion of individuals with special needs, particularly the deaf and blind communities. This justifies the name of the solution (Rybena stands for "communication" in Xavante, a Brazilian native language). The core team set up to develop the Rybena project included Java developers, and social volunteers.
The Rybená Solution
The team’s ultimate goal is to enable communication between a blind and a deaf in the future through the use of a cell phone. Since this project requires knowledge with which the team is not familiar and for the purpose of obtaining intermediary results, a simplified model was developed to allow hearing individuals to talk to deaf individuals through a Telco operator. The speech is processed through a Via Voice acknowledger where it is converted into text and then sent to the LIBRAS word interpretation service. To make it possible, the system establishes a connection with a Prevalence Data Model (PDM) (Villela 2002, Wuestefeld 2001, Wuestefeld 2002) where a LIBRAS set of animations is stored. For each recognized word, a corresponding LIBRAS animation is transmitted to the client’s cell phone. In case one word does not have a correspondent symbol at the PDM, images of all its characters are transmitted letter by letter (spelling module) to the mobile device (Fig.1).
Figure 1. Rybena Architecture
The architecture may be currently broken down into five work forces, the first three of which are in charge of developing the infrastructure required for communication services, the fourth will validate the solution’s concept, and the fifth will provide a universal Portuguese/LIBRAS translator.
Setting up the LIBRAS library
The images were generated according to restrictions on readability and memory costs.
Among the social inclusion programs developed by the DFJUG in partnership with the CTS, the deaf community was contemplated with a trainning program in the Java language. This activity resulted in the need to create a LIBRAS terminology to represent programming concepts and, in particular, object-oriented programming.
Words being produced based on the INES dictionary.
INES, Brazilian Ministry of Education, provides a Brazilian LIBRAS dictionary in the form of AVI-formatted images, currently consisting of a little more than two thousand words. The process gained agility and confidence since animations are currently developed based on the pattern proposed by INES.
Like the hearing community, the deaf community also develops regionalisms (slang). The authors noted that the deaf involved in image development often questioned the signs presented by the INES. The authors’ decision to maintain the pattern for convenience purposes has caused some stress among deaf team members. Such problems will be dealt with in the future to avoid further conflicts.
JMS service implementation
Access to heterogeneous clients (PC/cell, cell/cell, cell/PDA, and others) was defined as the desired characteristic for the Rybena project. Therefore, the team decided to use a JMS server (JMS, 2004; Monson-Haefel & Chappell 2001) to provide the messaging infrastructure enabling client integration within this context.
Such decision was based on the fact that the JMS technology was the technology that best met the solution needs. In addition to the messaging service, the JMS technology will also allow Rybena to integrate with other services such as databases, third-party services and different computer platforms. The JMS technology also rules out the need for services of a telephone operator since it requires only a TCP/IP connection between the (heterogeneous) clients and the server.
The Peer-to-Peer connection will be used as required, always passing through the JMS server, thus allowing a PC to chat with a PDA, for instance.
An immediate advantage is the total control over Rybena’s interface with the JMS server, enabling, for instance, that critical message services are signaled until the (deaf) client removes it from the informational context with which it is associated.
The JMS server may provide the Rybena project with an architecture that supports a set of plug-ins directly connected with the services available.
Universal translator
Figure 6. Rybena Mobile to Person
While discussing the possibilities raised by the Rybena project to enable communication between a deaf and a speaking individual holding a Rybena-enabled cell phone, the team decided to use the cell phone as a translator. This would work as follows:
1.The speaking person turns the cell phone screen to the deaf and speaks on the back of the equipment (in the test with Sony Ericsson P800 the cell phone was able to pick up the voice from the back);
2.The voice is sent to the Telco operator, which, upon recognizing the equipment as one used to communicate with deaf individuals, transfers the voice to the Voice Transformation Module (VTM). After recognizing the voice, the VTM selects the indexes of the proper LIBRAS gestures and sends them to the cell phone;
3.The cell phone then uses the indexes to retrieve the appropriate sequence of LIBRAS gestures from its storage and displays the resulting gesture composition on the screen;
4.The deaf would be able to understand the message if he/she is conversant in LIBRAS.
Obviously this is only a one-way communication but it can be upgraded to a two-way communication should the deaf be able to tap the LIBRAS code into the cell phone and the Telco operator send the corresponding sound to the cell phone. This would require that, upon picking up the cell phone, the speaking person would tap a command to release the voice to the cell phone loudspeaker.
Sphere: Related Content
Nenhum comentário:
Postar um comentário