[Valid Atom 1.0]

sábado, 31 de julho de 2010

“LAÇOS DE SANGUE” PORTUGUÊS!

Aguinaldo Silva é novelista de televisão, e escreveu, entre outras: "Roque Santeiro", "Tieta", "Vale Tudo", "Pedra sobre Pedra", "Fera Ferida", "A Indomada", "Senhora do Destino" e "Duas Caras".

______________

(Nas fotos: acima, com Pedro Lopes, autor de “Laços de Sangue”, e os atores Ricardo Carriço e Pepê Rapazote ao fundo; e abaixo, com Cláudio Boeckel, ainda no Brasil)

____________

Foi uma verdadeira aventura. Sair de casa todos os dias pela manhã para trabalhar era uma coisa que eu não fazia desde 1978 quando, em boa hora, pedi demissão do jornal O Globo. Mas desde que cheguei em Lisboa no dia 19 de maio foi isso que fiz: saí todos os dias, levado pelo motorista Luiz Miguel da Costa Ferreira, que nunca atrasou uma vez sequer, até a sede da produtora SP Televisão, onde uma turma de guapos (e guapas) roteiristas me esperava sob o comando do autor Pedro Lopes para trabalhar na ex-Caminho da Felicidade, e agora “Laços de Sangue”, a próxima novela da SIC portuguesa.

E ainda agora é isso que faço... Mas a essa altura já posso olhar para trás e ver com profunda satisfação o que produzimos: já temos 40 capítulos (ou episódios, como dizem aqui) escritos, e tramas suficientes para pelo menos mais dez, com o que é possível prever que, quando a novela estrear em setembro, já teremos pelo menos 70 capítulos escritos.

Sim, eu vim do Brasil pra trabalhar nessa novela que, na minha opinião, será a mais portuguesa de todas, mas não fui o único. Posso dizer que o projeto não teria caminhado tão bem se não fossem os esforços de Guilherme Bokel, do lado brasileiro, e Virgílio Castelo, do lado português, que ficaram atentos a tudo o tempo todo.

Nós, os criadores, só viajávamos, escorregávamos na maionese sempre pegajosa da ficção... Mas aqueles dois logo nos chamavam à chincha e nos obrigavam a por os pés firmes na terra de novo. Porque artista é assim, tolinho, vai-se por qualquer coisa, enquanto na prática o assim chamado buraco é sempre mais embaixo.

O fato é que o possível – e o impossível – foi e ainda está sendo feito para que “Laços de Sangue” surpreenda os portugueses. Isso

incluiu uma nova concepção de cenários, adereços e figurinos, a abertura e os créditos feitos no Brasil pelo mestre Hans Donner, a música-tema, sobre a qual não posso dar ainda nenhuma pista, mas que será de um impacto espampante, o trabalho de coaching, uma absoluta novidade para os atores portugueses de novela, feita pela nossa competentíssima Laís Corrêa, a direção das cenas brasileiras (que as haverá nessa novela) a cargo de Cláudio Boeckel, um mestre das externas com quem tive a sorte de contar nos meus três últimos trabalhos...

Enfim: o que se fez foi buscar um nível de qualidade que justificasse a parceria da SIC com a Rede Globo, parceria que eu me orgulho de inaugurar, já que para isso fui escolhido pela direção da emissora na qual trabalho.

Primeiro, como sempre acontece, foi o texto. Depois veio todo o resto. E agora começaram as gravações, ou seja, tudo o que nós roteirizamos será agora transformado em imagens. Pedro Lopes, sua equipe, eu, estamos todos ansiosos. Mas de uma coisa não temos a menor dúvida: depois desse trabalho todo, e de toda a energia que tanta gente despendeu, não temos a menor dúvida:

“Laços de Sangue” vai ser um puta sucesso!

____________________________________

LAÇOS DE SANGUE” PORTUGUÊS!

___________

______________

Chama-se “Laços de Sangue” a novela que a SIC estreará em setembro, de autoria de Pedro Lopes e equipe, direção geral de Patrícia Siqueira, e sob a minha supervisão, a partir de um acordo de parceria assinado entre a emissora portuguesa e a Rede Globo. O título é apropriadíssimo, pois a trama central gira em torno desse tema sempre atual e candente que é a família e suas inúmeras questões, querelas e problemas, tema este que repercute em todas as outras tramas.

O lançamento oficial da novela foi nesta sexta-feira, com a presença da mídia, cuja curiosidade pode ser resumida à seguinte pergunta – e todos nós tivemos que respondê-la mil vezes:

“Já que a Rede Globo tem participação importante no projeto, seria esta uma novela mais brasileira que portuguesa?”

A resposta é: não, é justamente o contrário.

Se tem uma coisa que se pode criticar nas telenovelas portuguesas é justamente a pretensão de ser urbanas, contemporâneas e cosmopolitas, eu diria quase “internacionais”, o que significa: “pouco portuguesas”. Falta nelas o “Portugal profundo”, aquele que está no inconsciente de cada cidadão desse país e que é a própria base de sua personalidade: usos, costumes, aspirações, modo coloquial de falar... De tudo isso eu sentia falta nas novelas portuguesas, que assisto quando estou aqui, e também no Brasil, via satélite, na medida do possível.

E é essa é a novidade mais forte de “Laços de Sangue”. Eu e os outros profissionais brasileiros que aderiram ao projeto nos preocupamos em primeiro lugar com isso: em “aportuguesar” a novela, fazê-la imediatamente reconhecível pelos telespectadores, levá-los a penetrar naquele universo em que as tramas se entrecruzam e se sentir parte dele...

Pois este é o segredo do sucesso da telenovela brasileira. Seja ela qual for - até mesmo “Passione” com seu sotaque italianado -, todas as nossas novelas são essencialmente “brasileiras” e traçam um retrato, ainda que com pinceladas típicas do folhetim, da alma do nosso povo.

“Laços de Sangue”, posso garantir aos portugueses que sempre me recebem tão bem, será essencialmente uma novela portuguesa, feita para todos os portugueses. Sobre isso ninguém na equipe tem a menor duvida – é o que faz com todos que participem do projeto se mostrem entusiasmados com ele.

Nas fotos lá no alto, pela ordem:

1, Guilherme Bokel, da Divisão Internacional da Globo; Patrícia Siqueira, diretora-geral da novela; Pedro Lopes (o autor, o autor!); um certo senhor dono dos cabelos mais prateados do universo; e Virgílio Castelo, diretor de elenco da SIC e ator de muito prestígio em Portugal.

2, Parte do elenco da novela. Bem à frente, de vestido pink, Custódia Gallego, uma senhora atriz aqui de Portugal. Ao fundo de camisa preta e cabelos compridos, Diogo Morgado, o galã da novela, e atrás dele, de perfil, Pepe Rapazote, outro bonitão aqui das paradas. Bokel à esquerda e, ao meu lado, Sofia Sá da Bandeira, cujos lábios lembram os de Angelina Jolie.

3, Eu, às voltas com minha eterna maldição: as fifis! Agora portuguesas, todas a me fazer a mesma pergunta, que eu respondi um milhão de vezes: “vai ser uma novela brasileira?” Não, queridas, uma novela portuguesa, com certeza!



๑۩۞۩๑๑۩۞۩๑๑۩۞۩๑๑۩۞۩๑๑۩۞۩๑


LAST

Sphere: Related Content
26/10/2008 free counters

Nenhum comentário: